Translate

viernes, 21 de febrero de 2014

Un bolso, dos bolsos, tres bolsos / One bag, two bags, three bags

Cuando  la primavera todavía parece lejana, y más lejos  aún, la temporada de bodas,  recibo en el buzón una invitación comunicándome el próximo enlace de alguien muy querido en el mes de junio. Como  la mayoría de las mujeres, comienzo a pensar en lo que me voy a poner. ¿Cuatro meses para planificar el atuendo de una boda en la que ni de lejos soy protagonista? Qué puedo deciros,  cosas de la coquetería femenina.

When spring still seems far away, and further, the wedding season, I receive  in the mailbox an invitation from my nephew. The wedding will be celebrate in June.  Like most women, I begin to think about  the cloth. Four months to plan a wedding outfit in which I am nowhere near protagonist? What can I say, things feminine coquetry.


Puesta a ello, la primera pregunta  es qué puedo rescatar del armario; ya sabéis,  la economía no está para grandes dispendios. Después de buscar y hacer posibles combinaciones, tengo más o menos decidido el conjunto. Ahora el problema son los complementos: pendientes, zapatos, bolso..., ¿bolso? No, eso ya no está tan claro. Si he invertido en algunas prendas que no pasan de moda, en bolsos no he sido  tan previsora.

The first question is what can I rescue from my closet; already know, the economy is so bad... After searching and make possible combinations I have roughly determined the set. Now the problem is the accessories: earrings, shoes, bag ... bag? No, that's not so clearIf I invested in some clothes that are timeless, I have not been as proactive in bags.

Por suerte este invierno me he dedicado a hacer algunas piezas en crochet, algunas más acertadas que otras, como podéis ver:

Luckily, this winter I've spent doing some crochet pieces, some more successful than others, as you can see:


 


Hice  este bolso con 52 flores realizadas con hilo de algodón y seda, cosidas una a una,  con una pequeña cadena de cuentas de cristal. El resultado no me satisface, quedó un poco irregular y creo que quedará en el cajón para olvidar de "primeros trabajos".
 I did the bag with 52 flowers made with cotton thread and silk, sewn one by one and with a small glass bead chain. The result does not satisfy me, was a bit uneven and I think that will remain in the drawer to forget about "early work."





Otra opción: está hecho con el mismo material que el anterior y el cierre es más seguro.
 Another option: is made with the same material as above and the closing is safer.



 Tiene la ventaja de ser algo más grande, además del pequeño monedero.
It has the advantage of being bigger, in addition to the small purse.


El siguiente bolso es un resumen del típico bolso de fiesta: pequeño, cómodo y con mucho brilli-brilli. Lo hice con lamé plateado; para la flor y el sobre añadí un hilo de lentejuelas. Aunque aporta mucho brillo, el hilo de lentejuelas es un poco incómodo de trabajar, sobre todo si te equivocas y tienes que deshacer la labor ¡se forman unos nudos terribles! (por lo menos,  a mí).
The next bag is a summary of the typical evening bag: small, comfortable and very shiny. I did it with silver lamé, for the flower I  added sequins. While providing much glitter, sequins yarn is a bit awkward to work with, especially if you're wrong and you have to undo the work of some terrible knots are formed! (at least to me).





Como última opción, tengo en proyecto un bolso color fucsia. Quizás unas cuentas de cristal y un forro bonito le den vida. Ya os contaré el resultado.
As a last resort, I have proposed a bag fuchsia. Maybe some glass beads and lining give a nice life. I'll tell you the result.





                                                     Saludos y ¡feliz crochet!
                                Regards and happy crocheting!